Cognation of the Church Slavonic idiolect (discourse of the church sermon) and its influence on the Old Church Slavonic lexicography and lexicology
Abstract
There is still no clear understanding of the place of the Church Slavonic language and discourse among the Slavic languages in paleoslavistics. Curiosities poure onto the reader from the pages of the respected dictionaries of Old Church Slavonic, Old Slavonic, Old Bulgarian language. In historical collection dictionaries of the SDRY and the Sl 11–17 excerptions from Church Slavonic texts (the Ostromir Gospel, Svjatoslav Izborniki 1073 and 1076, Menologies, and many others) greatly distort the history of the "Old Russian" words. In the Church Slavonic and Old Church Slavonic dictionaries Miklosich LP, St.-slav. sl. 10–11, SJS I–IV, ESJS 1–19 the Old Bulgarian texts written in Veliki Preslav and Ohrid (for example, Supraslsky manuscript) are quoted at every entry; Glagolitic texts are given in Cyrillic transliteration. Glagolitic texts (for example, the Sinai Gospel) are just as negligently cited in the Old Bulgarian Dictionary 2 vols and Consize Dictionary of Old Bulagarian Language, in Cyrillic transliteration. Each of the above dictionaries claimed to be fundamental and innovative critical selection of the lexical fund. As a result, the mishmash and "multiplication" of lexical entities came out. This situation is no better in lexicology of Old Church Slavonic language, the good illustrations of which are the publications of Krakowian prof. Witold Manczak (Mańczak 2004: 159; Idem 2008: 28–58, 143). Never the less, the linguistic statistics of W. Manczak presented some fundamental points that were not comprehended by paleoslavists.
References
- Averina S. A. Uchebno-metodicheskiy kompleks po kursu «Staroslavyanskiy yazyk»: Programma i metodicheskiye rekomendatsii. [Educational-methodical complex for the course "Old Church Slavonic": Program and guidelines] SPb.: Fak-t filologii i iskusstv SPbGU Publ., 2008. 40 p. (In Russ.)
- Alekseyev A. A., Meshcherskiy N. A. Novoye issledovaniye kirillomefodiyevskoy problemy [A new study of the Cyrilomephodian problem] // Kritika i bibliografiya. Sovetskoye slavyanovedeniye [Criticism and bibliography. Soviet Slavic studies], 1973, No 2, p. 100–103. (In Russ.)
- Vereshchagin E. M. Istoriya vozniknoveniya drevnego obshcheslavyanskogo literaturnogo yazyka: Perevodcheskaya deyatel’nost’ Kirilla i Mefodiya i ikh uchenikov. [The history of the emergence of the Common Slavic literary language: Translation activities of Cyril and Methodius and their students]. M., 1997. (In Russ.)
- Vereshchagin E. M. U istokov drevneyshey slavyano-russkoy gimnografii: rol’ original’nogo tvorchestva Kirilla i Mefodiya. [At the origins of the ancient Slavic-Russian hymnography: the role of the original work of Cyril and Methodius] // Programma shestoy mezhdunarodnoy nauchnoy konferenii «YAzyk. Kul’tura. Obshchestvo» 22–25 sentyabrya 2011 g. M.: RALN, 2011. (In Russ.)
- Vereshchagin E. M. YAzykotvorcheskaya deyatel’nost’ Kirilla i Mefodiya v 863 g.: leksicheskiye dublety v drevneyshikh slavyanskikh evangeliyakh [The linguistic activity of Cyril and Methodius in 863: lexical doublets in the ancient Slavic gospels] // Programma sed’moy mezhdunarodnoy nauchnoy konferenii «YAzyk. Kul’tura. Obshchestvo» 26–29 sentyabrya 2013 g. M.: RALN, 2013. (In Russ.)
- Gŭlŭbov, Ivan. Ezikovi aspekti na Kirilo-Metodevoto delo // KHilyada i sto godini slavyanska pismenost. [Linguistic aspects of the Cyril and Methodius affair] Sofiya, 1963. (In Bulg.)
- Klanitsa, Zdeńek. Tajnata na grobot na sv. Metodij [Mystery of the burial of St. Methodius]. Prevod od cheshki jazik dos. d-r Ĺupcho Mitrevski // Odpov. Red. Ivan Dorovský a František Šalé. Brno / Boskovice: Naklad. ALBERT Publ., 2008. (In Macedon.)
- Kondrashov N. A. Slavyanskiye yazyki: Ucheb. posobiye dlya studentov filol. spets. ped. in-tov. [Slavic languages: Textbook manual for students of philological specialization of Pedagogical Institutes] 3-e izd., pererab. i dop. M.: Prosveshcheniye Publ., 1986. 239 p. (In Russ.)
- Maksimovich K. A. Zakon soudĭnyi lyudĭmŭ. Istochnikovedcheskiye i lingvisticheskiye aspekty issledovaniya slavyanskogo yuridicheskogo pamyatnika. [The law for the people. Source and linguistic aspects of the study of the Slavic legal monument] M.: Drevlekhranilishche Publ., 2004a. 240 p. (In Russ.)
- Maksimovich K. A. Moravizmy v drevnerusskom knizhnom yazyke: st.-sl. *kŭmĭtĭ, dr.-rus. kmetĭ [Moravisms in the Old Russian book language: OSl *km't', ORus. kmeti] // Russian Linguistics Kluwer Academic Publishers. Printed in the Netherlands, 2004b. Vol. 28, pp. 109–123. (In Russ.)
- Mur’yanov M. F. Gimnografiya Kiyevskoy Rusi [Hymnography of Kievan Rus] / Otv. red. M. N. Gromov, T. A. Isachenko. M.: Nauka Publ., 2003. 451 p. (In Russ.)
- Mur’yanov M. F. Istoriya knizhnoy kul’tury Rossii. Ocherki: v 2 ch. [History of the book culture of Russia. Essays: in 2 parts] / Sost. i vstup. st. T. A. Isachenko. SPb.: «Mirŭ» Publ., 2007. (In Russ.)
- Nazarenko A. V. Nemtsy v okruzhenii sv. Mefodiya? [Any Germans arround St. Methodius?] // Vizantiyskiye ocherki: Trudy rossiyskikh uchënykh k XX Mezhdunarodnomu kongressu vi- zantinistov. M., 2001, pp. 118–127. (In Russ.)
- Nazarenko A. V. Nemtsy v okruzhenii svyatitelya Mefodiya, arkhiyepiskopa moravskogo? [Any Germans arround St. Methodius, Archbishop of Moravia?] // Nazarenko A. V. Drevnyaya Rus’ i slavyane [Nazarenko A.V. Ancient Russia and the Slavs] (Drevneyshiye gosudarstva Vostochnoy Evropy, 2007 god) / In-t vseobshchey istorii. M.: Russkiy Fond Sodeystviya Obrazovaniyu i Nauke, 2009, pp. 162–171. (In Russ.)
- Sedov V. V. Slavyane v rannem srednevekov’ye. [Slavs in the early Middle Ages]. M., Nauchnopro- izvodstvennoye blagotvoritel’noye obshchestvo «Fond arkheologii», 1995. 416 p. (In Russ.) Slavyane i ikh sosedi v kontse I tysyacheletiya do n. e. – pervoy polovine I tysyacheletiya n. e. [Slavs and their neighbors at the end of the 1st millennium BC. e. – the first half of the 1st millennium BC. e.] Otv. red. I. P. Rusanova , E. A. Symonovich. M.: Nauka Publ., 1993. 328 p. (In Russ.)
- Topencharov, Vladimir. Konstantin-Kiril Filosof ABV na renesansa. Prof. Vladimir Topencharov. 1100 godini ot sm”rtta na Konstantin-Kiril Filosof 14 fevruari 1969 g. [Konstantin-Kiril Philosopher ABV at the Renaissance. Prof. Vladimir Topencharov. 1100 years after the death of Konstantin-Kiril Philosopher Feb. 14, 1969] Sofiya: «Narodna Mladezh» Publ., 1970. 176 p. (In Bulg.)
- Trubachev O. N. Etnogenez i kul’tura drevneyshikh slavyan: Lingvisticheskiye issledovaniya [Eth- nogenesis and Culture of the Ancient Slavs: Linguistic Studies] / Otv. red. N. I. Tolstoy. 2-e izd, dop. M.: Nauka Publ., 2003. 495 р. (In Russ.)
- Trubachev O. N. V poiskakh edinstva: vzglyad filologa na problemu istokov Rusi [In search of uni- ty: a philologist's view of the problem of the origins of Russia]. 3-e izd., dop. M.: Nauka Publ., 2005. 286 p. (In Russ.)
- Khaburgayev G. A. Staroslavyanskiy yazyk: Ucheb. dlya studentov ped. in-tov po spets. № 2101 «Rus. yaz. i lit.». 2-e izd., pererab. i dop. [Old Church Slavonic language: Textbook for stu- dents of Pedagogical Institutes for special. No. 2101 "Russian language and lierature". 2nd ed., revised. and add.] M.: Prosveshcheniye Publ., 1986. 288 p. (In Russ.)
- Khofer Edle fon Sulmtal, Angelika, Margaritov, Mikhail. Za Kiril i Metodiy. [About Cyril and Methody] Sofiya: Izdatelstvo na Otechestveniya front, 1989. 335 p. (In Bulg.)
- Shaposhnikov A. K. Materialy k etimologicheskomu slovaryu slavyanskikh yazykovykh drevnostey Gretsii [Materials for the etymological dictionary of Slavic linguistic antiquities of Greece] // Obshcheslavyanskiy lingvisticheskiy atlas. 2009–2011: Sb. nauchnykh trudov. M.: Institut Russkogo yazyka im. V. V. Vinogradova RAN Publ., 2011, pp. 210–223. (In Russ.)
- Shaposhnikov A. K. O meste tserkovnoslavyanskogo pis’mennogo yazyka sredi drugikh anto-slavyanskikh dialektov prefektury Illirik. [On the place of the Church Slavonic written language among other Antoslavian dialects of Illyrik prefecture] Doklad k Etimologicheskomu simpoziumu (Brno, 9–11.09.2014); otkrytaya lektsiya dlya pps i studentov filfaka KazGҰҰ (Astana, 24–25.05.2015); doklad na Nauchno-prakticheskoy Konferentsii «Slavyane i slavyanstvo. Rossiya i Serbiya — vertikal’ istorii» v Obshchestvennom Mezhdunarodnom Fonde Slavyanskoy Pis’mennosti i Kul’tury (Moskva 21.04.2017). Available at: https://www.academia.edu/12356028/ (accessed 13.12.2019) (In Russ.)
- Shaposhnikov A. K. Mesto iskusstvennogo tserkovnoslavyanskogo idiolekta sredi anto- slavyanskikh dialektov prefektury Illirik [The place of the artificial Church Slavonic idiolect among the Anto-Slavic dialects of Illyrik Prefecture] // Slavyanskiy etnogenez. Saarbrücken: LAP LAMBERT Academic Publishing, 2014. Pp. 215–233. (In Russ.)
- Shaposhnikov A. K. Materialy k etimologicheskomu slovaryu slavyanskikh drevnostey Gretsii II [Materials for the etymological dictionary of Slavic antiquities of Greece II] // Trudy Instituta russkogo yazyka im. V. V. Vinogradova. Issue 8. M., 2016. Pp. 175–191. (In Russ.)
- Shaposhnikov A. K. Materialy k etimologicheskomu slovaryu slavyanskikh drevnostey Gretsii III [Materials for the etymological dictionary of Slavic antiquities of Greece III] // Trudy Instituta russkogo yazyka im. V. V. Vinogradova. Issue 15. M., 2018. Pp. 167–184. (In Russ.)
- Shaposhnikov A. K. Problemy tserkovnoslavyanskoy leksikografii i leksikologii. Yazykovoye rod- stvo tserkovnoslavyanskogo iskusstvennogo idiolekta i diskursa tserkovnoy propovedi [Problems of Church Slavonic lexicography and lexicology. Linguistic cognation of the Church Slavonic artificial idiolect and the discourse of church preaching] // Mezhdunarodnaya nauchnaya konferentsiya «Leksikografiya i leksikologiya v svete aktual’nykh prob- lem» 28–30 oktyabrya 2020 g. Institut serbskogo yazyka Serbskoy akademii nauk i iskusstv. Belgrad, 2020 (In Russ.) (in press).
- Shaposhnikov A. K. Puteshestviye v Běl’grad’ [Travel to Belegrade] // Dni slavyanskoy pis’mennosti i kul’tury v MGU im. M. V. Lomonosova 24.05.2020. (In Russ.)
- Shaposhnikov A. K. Sposoby adaptatsii tsslav. leksicheskikh proniknoveniy v zhivykh slavyanskikh yazykakh: knizhnyye i izustnyye zaimstvovaniya [The adaptation methods of lexical penetrations in Slavic languages: book and oral borrowings] // Studia Brunensia 2021. (In Russ.) (in press).
- Alba Regia. Annales Musei Stephani Regis. 45 (2017) Székesfehérvár Kladó – Verlag HU ISSN 12168983, HU ISSN 0324542X.
- Bakay K. Beiträge zu der Frage der ungarischen Fürstenresidenz nach der Landnahmezeit. Die Ent- stehung der Stadt Székesfehérvár // Alba Regia VIII–IX (1967/1968), pp. 72–80.
- Boba, Imre. Moravia’s history reconsidered. A reinterpretation of medieval sources. The Hague, 1971.
- Boba, Imre. The episcopacy of St. Methodius // Die slawischen Sprachen. Bd. 8. Salzburg, 1985. Pp. 5–21.
- Boba, Imre. Constantine-Cyril, Moravia and Bulgaria in the Chronicle of the priest of Dioclea (comments on a controversial source) // Palaeobulgarica / Старобългаристика. 1985. No1. Pp. 59–72.
- Dinekov, Peter. Methodius, the Slav Enlightener. Translated from the Bulgarian by Roumyana Delcheva. Sofia: Press Publ., 1985.
- Feuillet J. Grammaire historique du bulgare. Paris, 1999.
- Fitz J. Les rapports locaux du pilier de pierre de Székesfehérvár // Alba Regia VIII–IX (1967/8), pp. 55–56.
- Hoffer Edle von Sulmthal, Angelika, Margaritoff, Michael. Ein Versuch zur Bestimmung der Nationalität der Slawenapostel Konstantin und Methodi und zur Deutung einiger damit zusammenhängender Umstände. Hamburg: Alsterdruck E. Schlecht & Hamburg 71, 1980.
- Holzer, Georg. Die Slaven im Erlaftal. Eine Namenlandschaft in Niederösterreich. Wien, 2001.
- Kempgen, Sebastian. Unicode 2C1A – Glagolitic “Pe”: Fact or Fiction? // Scripta & e-Scripta vol. 6, Sofia 2008, pp. 65–82.
- Kempgen, Sebastian. Slavic Alphabet Tables. Vols. 1–3, Bamberg University Press, 2015–2016.
- Kempgen, Sebastian. The Glagolitic ‘spidery kh’, its origin and relatives. Preprint. University of Bamberg Press, 2016. 23 p.
- Kiss L. Földrajzi nevek etimológiai szótára. I A–K; II L–Zs. Budapest, 1988.
- Klanica, Zdeněk. Tajemství hrobu moravského arcibiskupa Metoděje. Praha, 1994; 2. vydání, Praha 2002.
- Kralčák, L'ubomír. Pôvod hlaholiky a Konštantínov kód / Recenzenti: prof. PhDr. Ján Dorul'a, DrSc., prof. PhDr. Juraj Vaňko, Csc. Martin: Matica slovenska, 2014. 208 str.
- Lehr-Spławiński T. i Bartula Cz. Zarys gramatyki języka starocerkiewno-słowiańskiego na tle porównawczym. Wyd. 4 uzupełnione. Wrocław, 1959.
- Mańczak, Witold. Przedhistoryczne migracje słowian i pochodzenie języka staro-cerkiewno-słowiańskiego. Polska Akademia Umiejętności. Rozprawy wydziału filologicznego. Tom LXXV. Kraków: Polska Akademia Umiejętności, 2004. 168 p.
- Mańczak, Witold. Linguistique générale et linguistique Indo-Européenne. Kraków, 2008. 162 p.
- Žitja Konstantina Ćirila i Metodija i druga vrela. Preveo i protumačio Josip Bratulić. Zagreb: Kršćanska Sadašnost, 1985. 204 p.