Russian ferez’: semantics and word-formative potential

DOI
0000-0002-5180-3474

Iordanidi S. Russian ferez’: semantics and word-formative potential SHLL, Vol. 3. 2020 , 42–55
Abstract

The article is devoted to the study of the word ferez’ semantics (pl. ferezi, phonetic variant is fer’az’, pl. fer’azi), which was widely used in the Middle Russian language of the 16–17th centuries, and its word- formative potential. The invariant meaning of ferez’ is ‘the long dress (men’s and women’s) without collar and belt, with sleeves or without sleeves’. There were many types of this clothing, both in textile (gold, velvet, silk, woolen fab- rics), and in purpose (weekend, home, riding, cold, warm, etc.). In the dialectal Russian language the ferez’ is preserved in some dialects till nowadays. But its semantics narrows to the designation of women’s clothing – a dress, a sundress and a skirt. Some other meanings are noted: ‘fabrics for sewing the ferez’’ and details of the furnishing of clothes, ‘small folds or gathers on skirts’. The grammatical gender of the word also changed: instead of the feminine, it is used in the masculine gender form. The origin of the ferez’ in the Russian language according to some etymological and his- torical dictionaries is not investigated finally. According to some of them, the ferez’ owes its origin to the Middle Greek or the eastern languages (mainly Turkish). The Polish ferezja, according to some lexicologists, is borrowed directly from the Turkish ferace, feräce ‘women’s upper cape’, ‘theologians outerclothing’. The article presents the material not only of the Russian language historical and modern dictionaries, but also from the Card Index of the “Dictionary of the Russian Language of the 11–17th Centuries” and the National Corpus of the Russian language. It is shown that the ferez’, being a productive morpheme, motivates a number of suffix derivatives, substantive and adjective (ferezenok, ferezets, ferezishko, ferezeia, fereznik, ferezeinyj, fereznyj), thus forming the word-formative family of words, which has not yet been described.

References
  • Viskovatov — Istoricheskoe opisanie odezhdy i vooruzhenija Rossijskikh vojsk s risunkami, sostavlennoe po vysochajshemu poveleniju / Pod red. A.V. Viskovatova SPb., 1899. Issue I. (In Russ.)
  • Zabelin I.E. Domashnij byt russkikh tsarej v 16 i 17 stoletiakh / Otv. red. O.A. Platonov. M., 2014. (In Russ.)
  • Zabelin I.E. Domostroj po spisku Imp. Obshchestva drevnostej rossijskikh / Izd. I.E. Zabelina // CHOIDR, 1881. No 2. Pp. I–IV, 1–202. (In Russ.)
  • ​​​​​​​Iordanidi S.I. Iz istorii form sushchestvitel’nykh imenitel’nogo mnozhestvennogo na -a v russkom yazyke // Obshcheslav’anskij lingvisticheskij atlas. Materialy i issledovania 1980. M., 1982. Pp. 212–236. (In Russ.)
  • Savvaitov P.I. Opisanie starinnykh russkikh utvarej, odezhd, oruzhija, ratnykh dospekhov i konskogo pribora, v azbuchnom por’adke raspolozhennoe. SPb., 1896. (In Russ.)
  • ​​​​​​​Stroev P.M. Vykhody gosudarej tsarej i velikikh kn’azej, Mikhaila Feodorovicha, Aleksija Mikhajlovicha, Feodora Aleksievicha, vseja Rusi samoderzhtsev (s 1632 po 1682 g.). M., 1844. (In Russ.)
  • Sudakov G.V. Byli o slovakh i veshchakh. Arkhangel’sk; Vologda, 1989. 267 p. (In Russ.) Available at: https://www.booksite.ru/fulltext/sud/akov/byly/index.htm (accessed 10.08.2020)
Abbreviations
Источники
  • БТС — Большой толковый словарь русского языка: А–Я / Рос. акад. наук, Ин-т лингв. исслед.; Сост., гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 1998. 1534 с.
  • Вейсман Э. Немецко-латинский лексикон купно с первыми началами русского языка: к общей пользе. СПб., 1731.
  • Гелтергоф Ф. Российский целлариус. Этимологический российский лексикон. М., 1771.
  • Гринченко Б.Д. Словарь украинского языка: в 4 т. Киев, 1907–1909.
  • Даль 1955 — Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М., 1955– 1956.
  • Дерксен Р. Большой церковно-славянский словарь // Датский портал по славистике и восточнославянским исследованиям østeuropastudier. 2020. [Электронный ресурс]. URL: proto-slavic-ru>church-slavonic/csl-rus-slovo.html (дата обращения: 10.08.2020).
  • Зализняк А.А. Грамматический словарь: Словоизменение. 5-е изд., испр. М.: АСТ-Пресс, 2008. 795 с.
  • Калайдович И.Ф. Опыт правил для составления русского производного слова // Труды Об- щества любителей российской словесности при Имп. Московском университете.
  • Кн. 15. Ч. 5. М., 1824. С. 330–390.
  • КДРС — Картотека «Словаря XI–XVII вв.» (Москва, Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН).
  • МАС4 — Словарь русского языка: в 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. 4-е изд., стереотип. М.: Русский язык; Полиграфресурсы. 1999.
  • НКРЯ — Национальный корпус русского языка. [Электронный ресурс]. URL: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения: 10.08.2020) Нордстет И. Российский, с немецким и французскими переводами. Словарь, сочиненный И. Нордстетом: в 2 т. СПб., 1780–1782.
  • Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка: в 2 т. М., 1959.
  • Срезневский И.И. Материалы для Словаря древнерусского языка по письменным памятникам: [в 3 т.] / Изд. ОРЯС. СПб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1893–1903.
  • СРНГ — Словарь русских народных говоров / Рос. акад. наук, Ин-т лингв. исслед. Вып. 1–50. Л.; СПб.: Наука, 1965–2018 (издание продолжается).
  • ССА — Лопатин В. В., Улуханов И. С. Словарь словообразовательных аффиксов современного русского языка. М.: Азбуковник, 2016. 812 с.
  • ССРЛЯ — Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1948–1965.
  • СУМ — Словник украïнськоï мови: в 11 т. Киïв, 1970–1980.
  • Ушаков — Толковый словарь русского языка: в 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. М.: Гос. ин-т «Сов. энцикл.», ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935–1940.
  • Фасмер2 — Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. 2-е изд., стереотип. М.: Прогресс, 1986–1987.
  • Шведова Н.Ю. (отв. ред.). Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов. М.: Азбуковник, 2011. 1015 с.
  • Шимкевич Ф. Корнеслов русского языка, сравненного со всеми главнейшими славянскими языками и с двадцатью четырьмя иностранными: в 2 т. СПб., 1842.
  • Чудинов А.Н. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. 3-е изд. СПб., 1910.
  • ЯОС —Ярославский областной словарь: в 10 т. Ярославль, 1981–1991.
  • Brückner — Brückner A. Słownik etimologiczny języka polskiego. Warszawa, 1957.
  • DSPR — Dubrowski P. Dokładny słownik polsko-ruski. Warszawa, 1898.
  • DVR — A Dictionarie of the Vulgar Russe Tongue, Attributed to Mark Ridley. Köln: Böhlau Verlag, 1996.
  • HSSJ — Historický slovník slovenského jazyka. D. 1–8. Bratislava, 1991–2008.
  • Linde — Linde S.B. Słownik języka polskiego. T. 1–6. Warszawa, 1807–1814.
  • Miklosich — Miklosich F. Etimologisches Wörterbuch der Slavischen Sprachen. Wien, 1886.
  • SJPD — Słownik języka polskiego. T. 1–11 / Red. W. Doroszewski. Warszawa, 1958–1969.
  • SJPKKN — Słownik języka polskiego. T. 1–8 / Red. J. Karlowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki.
  • Warszawa, 1898–1919.
  • WSJP PWN — Wielki słownik języka polskiego PAN / red. P. Żmigrodski. Institut języka polskiego PAN, Krakόw, 2007. Available at: http://www.wsjp.pl (accessed 10.08.2020)
Keywords

Middle Russian language

lexical root-morpheme

suffix derivative

word-formative potential

variants

PDF